無瑕的拚音怎麽寫的_巫峽的拚音
很多朋友想了解關於嫦娥的一些資料信息,下麵是(揚升資訊www.balincan8.com)小編整理的與嫦娥相關的內容分享給大家,一起來看看吧。很多朋友想了解關於gu的一些資料信息,下麵是(揚升資訊www.balincan8.com)小編整理的與gu相關的內容分享給大家,一起來看看吧。

《江南(ji䁮gn㡮)》唐(t㡮g) 漢樂府(h㠮yu㨦甩江南可采蓮(ji䁮gn㡮k䛣玩li㡮),蓮葉何田田(li㡮y㨨㩴i㡮ti㡮)。魚戲蓮葉間(y㺸㬬i㡮y㨪i䁮)。魚戲蓮葉東(y㺸㬬i㡮y㨤卮g),魚戲蓮葉西(y㺸㬬i㡮y㨸䫩,魚戲蓮葉南(y㺸㬬i㡮y㨮㡮),魚戲蓮葉北(y㺸㬬i㡮y㨢䛩)。【翻譯】江南又到了適宜采蓮的季節了,蓮葉浮出水麵,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風招展。在茂密如蓋的荷葉下麵,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。一會兒在這兒,一會兒又忽然遊到了那兒,說不清究竟是在東邊,還是在西邊,是在南邊,還是在北邊。【注釋】漢樂府:原是漢初采詩製樂的官署,後來又專指漢代的樂府詩。漢惠帝時,有樂府令一官,可能當時已設有樂府。武帝時樂府規模擴大,成為一個專設的官署,掌管郊祀、巡行、朝會、宴饗時的音樂,兼管采集民間歌謠,以供統治者觀風察俗,了解民情厚薄。這些采集來的歌謠和其他經樂府配曲入樂的詩歌即被後人稱為樂府詩。1田田:荷葉茂盛的樣子。2何:在這裏有“適宜”、“正好”的意思。 《敕勒歌(ch㬬㨧䓩》唐(t㡮g) 北朝民歌(b䛩ch㡯m㭮g䓩敕勒川(ch㬬㨣hu䁮),陰山下(y䫮sh䁮xi㠩。天似穹廬(ti䁮s㬱i㳮gl㺩,籠蓋四野(l㳮gg㠩s㬹䛩。天蒼蒼(ti䁮c䁮gc䁮g),野茫茫(y䛭㡮gm㡮g),風吹草低見牛羊(f䓮gchu䫣环d䫸i㠮ni㺹㡮g)。【翻譯】• 譯文一陰山腳下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四麵與大地相連,看起來好像牧民們居住的氈帳一般。藍天下的草原啊,都翻滾著綠色的波瀾,那風吹到草低處,有一群群的牛羊時隱時現。• 譯文二遼闊的敕勒大平原就在陰山腳下。天空像個巨大的帳篷,籠蓋著整個原野。蔚藍的天空一望無際,碧綠的原野茫茫不盡。一陣風吹過,牧草低伏,露出一群群正在吃草的牛羊。【注釋】①《敕勒歌》:敕勒(ch㬠l㨯讦名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。②敕勒川:川:平川、平原。敕勒族居住的地方,在現在的山西、內蒙一帶。北魏時期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。③陰山:在今內蒙古自治區北部。④穹廬(qi㳮g l㺯覰布搭成的帳篷,即蒙古包。⑤籠蓋四野(y环𑠨,另有版本作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷三十一);四野,草原的四麵八方。⑥天蒼蒼:蒼蒼:青色。蒼,青,天蒼蒼,天藍藍的。⑦茫茫:遼闊無邊的樣子。⑧見(xi㠮):同“現”,顯露。 《風(f䓮g)》唐(t㡮g) 李嶠(l琱i㡯)解落三秋葉(ji䛬u㲳䁮qi嫹㨩, 能開二月花(n㩮gk䁩㨲yu㨨u䁩。過江千尺浪(gu㲪i䁮gqi䁮ch琬㠮g), 入竹萬竿斜(r㹺h㺷㠮g䁮xi㩩。【翻譯】能吹落秋天金黃的樹葉,能吹開春天美麗的鮮花。刮過江麵能掀千尺巨浪,吹進竹林能使萬竿傾斜。【注釋】⑴解落:吹落,散落。《淮南子ⷦ則訓》:“季夏行春令,則穀實解落。”解:解開,這裏指吹。三秋:秋季。一說指農曆九月。⑵能:能夠。二月:農曆二月,指春季。⑶過:經過。⑷斜:傾斜。 《竹裏館(zh㺬琧u玮)》唐(t㡮g) 王維(w㡮gw㩩)獨坐幽篁裏(d㺺u㲹卵hu㡮gl琩, 彈琴複長嘯(t㡮q㭮f㹣h㡮gxi㠯)。深林人不知(sh䓮l㭮r㩮b㹺h䫩, 明月來相照(m㭮gyu㨬㡩xi䁮gzh㠯)。【翻譯】我獨自坐在幽深的竹林,一邊彈琴一邊高歌長嘯。沒人知道我在竹林深處,隻有明月相伴靜靜照耀。【注釋】⑴竹裏館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。⑵幽篁(hu㡮g):幽深的竹林。⑶嘯(xi㠯):嘬口發出長而清脆的聲音,類似於打口哨。⑷深林:指“幽篁”。⑸相照:與“獨坐”相應,意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。⑹長嘯:撮口而呼,這裏指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。 《送崔九(s㲮gcu䫪i甩》唐(t㡮g) 裴迪(p㩩d㭩歸山深淺去(gu䫳h䁮sh䓮qi玮q㹩, 須盡丘壑美(x嫪㬮qi嫨㨭䛩)。莫學武陵人(m㲸u㩷甬㭮gr㩮), 暫遊桃源裏(z㠮yout㡯yu㡮l琩。【翻譯】你若要歸山無論深處淺處都要去看看;要盡情地賞玩山巒溝壑的清淨秀美。千萬別學陶淵明筆下那個武陵人,隻在桃花源暫時遊了遊就匆匆出山。【注釋】⑴崔九:即崔興宗,嚐與王維、裴迪同居輞川。南山:即輞川南邊的終南山,故詩中說他“歸山”。馬上口號:在馬背上順口吟成詩句。《全唐詩》此詩題下注:一作“留別王維”。⑵丘壑:既指丘陵川壑,也是暗用典故,含勸友人隱逸山林,莫改初衷之意。《世說新語ⷥ藻》載:“明帝問謝鯤:‘君自謂何如庾亮?’答曰:‘端委廟堂,使百僚準則,臣不如亮;一丘一壑,自謂過之。’”⑶武陵人:指陶潛《桃花源記》中的武陵漁人。 《怨情(yu㠮q㭮g)》唐(t㡮g) 李白(l琢㡩)美人卷珠簾(m䛩r㩮ju玮zh嫬i㡮), 深坐蹙蛾眉(sh䓮zu㲣㹃魃驩。但見淚痕濕(d㠮ji㠮l㨩h㩮sh䫩, 不知心恨誰(b㺺h䫸䫮h㨮shu㭩?【翻譯】美人卷起珠簾,深閨獨坐還皺著蛾眉。隻見玉顏上淚痕斑斑,不知她心裏究竟恨的是誰。【注釋】⑴卷珠簾:意指其卷簾相望。珠簾:珠串的帷簾。⑵深坐:長久的坐。顰(p㭮):皺眉。蛾眉:蠶蛾觸須彎而細長,故以稱女子之眉。《詩ⷧ⩤:“螓首蛾眉。” 《送靈澈(s㲮gl㭮gch㨩》唐(t㡮g) 劉長卿(li㺣h㡮gq䫮g)蒼蒼竹林寺(c䁮gc䁮gzh㺬㭮s㬩, 杳杳鍾聲晚(y环y环zh卮gsh䓮gw玮)。荷笠帶斜陽(h㩬㬤㠩xi㩹㡮g), 青山獨歸遠(q䫮gsh䁮d㺧u䫹u玮)。【翻譯】蒼翠的叢林掩映著竹林寺,遠遠地傳來黃昏的鍾鳴聲。身背鬥笠在夕陽的映照下,正獨自沿著青山走向遠方。【注釋】⑴靈澈(ch㨯𘊤代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,後為雲門寺僧。上人,對僧人的敬稱。⑵蒼蒼:深青色。竹林寺:在今江蘇丹徒南。⑶杳(y环)杳:深遠的樣子。⑷荷(h㨯젯著鬥笠。荷,背著。 《送上人(s㲮gsh㠮gr㩮)》唐(t㡮g) 劉長卿(li㺣h㡮gq䫮g)孤雲將野鶴(g嫹㺮ji䁮gy䛨㨩, 豈向人間住(q琸i㠮gr㩮ji䁮zh㹩!莫買沃洲山(m㲭玩w㲺h卵sh䁮), 時人已知處(sh㭲㩮y琺h䫣h㹩。【翻譯】野鶴駕著孤雲高飛天空,豈肯在人間居住?你不必到著名的沃洲山福地,那可是人們最熟悉的去處。【注釋】1. 上人:對僧人的敬稱。2. “孤雲”句:張祜在《寄靈澈詩》中有“獨樹月中鶴,孤舟雲外人”句,與此用意正相同。將:和,共。3. 沃洲山:在浙江省新昌縣東,相傳為晉代高僧支遁放鶴養馬處,有放鶴峰,養馬坡,道家列為第十二洞天福地。 《秋夜寄邱員外(qi嫹㨪㬱i嫹u㡮w㠩)》唐(t㡮g) 韋應物(w㩩y㬮gw㹩懷君屬秋夜(hu㡩j嫮zh由i嫹㨩, 散步詠涼天(s㠮b㹹璮gli㡮gti䁮)。空山鬆子落(k卮gsh䁮s卮gz琬u㲩, 幽人應未眠(y卵r㩮y㬮gw㨩mi㡮)。【翻譯】懷念你竟在這深秋的夜晚,散步詠歎多麽寒涼的霜天。想此刻空山中正掉落鬆子,幽居的友人一定還未安眠。【注釋】⑴丘二十二員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書郎,後隱居平山上。丘,一作“邱”。⑵屬:正值,適逢,恰好。⑶幽人:幽居隱逸的人,悠閑的人。此處指丘員外。 《 聽箏(t䫮gzh䓮g)》唐(t㡮g) 李端(l琤u䁮)鳴箏金粟柱(m㭮gzh䓮gj䫮s㹺h㹩, 素手玉房前(s㹳h璵y㹦㡮gqi㡮)。欲得周郎顧(y㹤㩺h卵l㡮gg㹩, 時時誤拂弦(sh㭳h㭷㹦㺸i㡮)。【翻譯】金粟軸的古箏發出優美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時時撥錯了琴弦。【注釋】⑴聽箏:彈奏箏曲。⑵金粟:古也稱桂為金粟,這裏當是指弦軸之細而精美。⑶柱:定弦調音的短軸。⑷素手:指彈箏女子纖細潔白的手。⑸玉房:指玉製的箏枕。房,箏上架弦的枕。⑹周郎:指三國時吳將周瑜。他二十四歲為大將,時人稱其為“周郎”。他精通音樂,聽人奏錯曲時,即使喝得半醉,也會轉過頭看一下奏者。當時人稱:“曲有誤,周郎顧。”⑺拂弦:撥動琴弦。 《新嫁娘(x䫮ji㠮i㡮g)》唐(t㡮g) 王建(w㡮gji㠮)三日入廚下(s䁮r㬲㹣h㺸i㠩, 洗手作羹湯(x琳h璵zu㲧䓮gt䁮g)。未諳姑食(w㨩䁮g嫳h㭸㬮g), 先遣小姑嚐(xi䁮qi玮xi环g嫣h㡮g)。【翻譯】新婚三天來到廚房,洗手親自來作羹湯。不知婆婆什麽口味,做好先讓小姑品嚐。【注釋】⑴三日:古代風俗,新媳婦婚後三日須下廚房做飯菜。⑵羹:泛指做成濃的菜肴。⑶“未諳”句:意思是還不熟悉婆婆的口味。諳:熟悉。姑食:婆婆的口味。⑷遣:讓。小姑:一作“小娘”。丈夫的妹妹。也稱小姑子。 《玉台體(y㹴㡩t琩》唐(t㡮g) 權德輿(qu㡮d㩹㺩昨夜裙帶解(zu㳹㨱㺮d㠩ji䛩, 今朝(j䫮zh䁯)(蟲喜(ch㳮gx琩)子飛(z琦䓩)。鉛華不可棄(qi䁮hu㡢㹫䛱㬩, 莫是槁砧歸(m㲳h㬧环zh䓮gu䫩。【翻譯】昨晚我裙帶忽然鬆弛解開,早晨又看見蟢子雙雙飛來。要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,莫非是我的丈夫快要回來?【注釋】(1)玉台體:南朝徐陵編詩選《玉台新詠》,多為豔詩或言情詩,以此得名。(2)裙帶解:古代女子裙舉忽然鬆開為喜兆。(3)蟢子:小蜘蛛腳長者,俗稱蟢子。(4)鉛華:指脂粉。(5)槁砧:丈夫的隱語。 《行宮(x㭮gg卮g)》唐(t㡮g) 元稹(yu㡮zh䛮)寥落古行宮(li㡯lu㲧甸㭮gg卮g), 宮花寂寞紅(g卮ghu䁪㬭㲨㳮g)。白頭宮女在(b㡩t㳵g卮gn皺㠩), 閑坐說玄宗(xi㡮zu㲳hu卸u㡮z卮g)。【翻譯】空曠冷落的古舊行宮,隻有宮花寂寞地豔紅。幾個滿頭白發的宮女,閑坐無事談論唐玄宗。【注釋】(1)寥(li㡯)落:寂寞冷落。(2)行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這裏指當時東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。(3)宮花:行宮裏的花。(4)白頭宮女:據白居易《上陽白發人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽宮,在這冷宮裏一閉四十多年,成了白發宮人。(5)說:談論。(6)玄宗:指唐玄宗。 《 問劉十九(w㨮li㺳h㭪i甩》唐(t㡮g) 白居易(b㡩j嫹㬩綠蟻新醅酒(l眹琸䫮p䓩ji甩, 紅泥小火爐(h㳮gn㭸i环hu璬㺩。晚來天欲雪(w玮l㡩ti䁮y㹸u䛩, 能飲一杯無(n㩮gy琮y㬢䓩w㺩?【翻譯】釀好了淡綠的米酒,燒旺了小小的火爐。天色將晚雪意漸濃,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?【注釋】⑴劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,係洛陽一富商,與白居易常有應酬。⑵綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(p䓩):釀造。綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒麵浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。⑶雪:下雪,這裏作動詞用。⑷無:表示疑問的語氣詞,相當於“麽”或“嗎”。 《何滿子(h㩭玮z琩》唐(t㡮g) 張祜(zh䁮gh㹩故國三千裏(g㹧u㳳䁮qi䁮l琩, 深宮二十年(sh䓮g卮g㨲sh㭮i㡮)。一聲何滿子(y㬳h䓮gh㩭玮z琩, 雙淚落君前(shu䁮gl㨩lu㲪嫮qi㡮)。【翻譯】故鄉遠在三千裏之外,關閉在皇宮整整二十年。我唱一曲悲涼的《何滿子》,眼淚不由得雙雙落在唐武宗的麵前。【注釋】⑴故國:故鄉。此為代宮女而言。⑵深宮:指皇宮。⑶何滿子:唐教坊曲名。《樂府詩集》載白居易語:“何滿子,開元中滄州歌者,臨刑進此曲以贖,競不得免。”《何河子》曲調悲絕,白居易《河滿子》詩中說它“一曲四詞歌八疊,從頭便是斷腸聲。”⑷君:指唐武宗。 《渡漢江(d㹨㠮ji䁮g)》唐(t㡮g) 李頻(l琰㭮)嶺外音書絕(l琮gw㠩y䫮sh嫪u㩩, 經冬複立春(j䫮gd卮gf㹬㬣h嫮)。近鄉情更怯(j㬮xi䁮gq㭮gg㨮gqi㨩, 不敢問來人(b㹧玮w㨮l㡩r㩮)。【翻譯】獨自在嶺外經過冬天和春天,同家人音信已完全隔絕。越走近故鄉心裏越是膽怯,擔心出事不敢問家鄉來人。【注釋】1. 漢江:長江最大支流,源出陝西,經湖北流入長江。漢水的一部分,在襄陽附近。李頻為浙江人,從嶺南回家不必渡漢江。2. 嶺外:五嶺以南的廣東省廣大地區,通常稱嶺南。唐代常作罪臣的流放地。[2] 3. 來人:渡漢江時遇到的從家鄉來的人。 《春怨(ch嫮yu㠮)》唐(t㡮g) 金昌緒(j䫮ch䁮gx㹩打起黃鶯兒(d玱琨u㡮gy䫮g㩲), 莫教枝上啼(m㲪i㠯zh䫳h㠮gt㭩。啼時驚妾夢(t㭳h㭪䫮gqi㨭㨮g), 不得到遼西(b㹤㩤㠯li㡯x䫩。【翻譯】我敲打樹枝把黃鶯兒趕走,不讓它在那裏聲聲啼鳴。鳴聲會驚破我的好夢,到不了遼西去會見親人。【注釋】⑴春怨:一題“伊州歌”。⑵打起:打得飛走。⑶莫教:不讓。⑷妾:女子的自稱。⑸遼西:大約指唐代遼河以西營州、燕州一帶地方。即今遼寧省錦州、朝陽至北京市東北懷柔、順義一帶,隋代因秦漢舊名曾於此地置遼西郡,寄治於營州,唐初改曰燕州,州治在遼西縣。 《哥舒歌(g䓳h嫧䓩》唐(t㡮g) 西鄙人(x䫢琲㩮)北鬥七星高(b䛩d璵q䫸䫮gg䁯), 哥舒夜帶刀(g䓳h嫹㨤㠩d䁯)。至今窺牧馬(zh㬪䫮ku䫭㹭玩, 不敢過臨洮(b㹧玮gu㲬㭮t㡯)。【翻譯】黑夜裏北鬥七星掛得高高,哥舒翰勇猛守邊夜帶寶刀。吐蕃族至今牧馬隻敢遠望,他們再不敢南來越過臨洮。【注釋】⑴哥舒:指哥舒翰,是唐玄宗的大將,突厥族哥舒部的後裔。哥舒是以部落名稱作為姓氏。《全唐詩》題下注:“天寶中,哥舒翰為安西節度使,控地數千裏,甚著威令,故西鄙人歌此。”⑵北鬥七星:大熊座的一部分。⑶窺:竊伺。牧馬:指吐蕃越境放牧,指侵擾活動。⑷臨洮:今甘肅省洮河邊的岷縣。一說今甘肅省臨潭縣。秦築長城西起於此。 《玉階怨(y㹪i䓹u㠮)》唐(t㡮g) 李白(l琢㡩)玉階生白露(y㹪i䓳h䓮gb㡩l㹩, 夜久侵羅襪(y㨪i由䫮lu㳷㠩。卻下水晶簾(qu㨸i㠳hu琪䫮gli㡮), 玲瓏望秋月(l㭮gl㳮gw㠮gqi嫹u㨩。【翻譯】玉砌的台階夜裏已滋生了白露,夜深久佇立露水便浸濕了羅襪。隻好回到室內放下了水晶簾子,仍然隔著透明的簾子凝望秋月。【注釋】⑴玉階怨:樂府古題,是專寫“宮怨”的曲題。郭茂倩《樂府詩集》卷四十三列於《相和歌辭ⷦ嚨꿦。⑵羅襪:絲織的襪子。⑶卻下:回房放下。卻:還。水晶簾:即用水晶石穿製成的簾子。⑷“玲瓏”句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。玲瓏:透明貌。玲瓏,一作“聆朧”。聆朧:月光也。 《江南曲(ji䁮gn㡮q甩》 唐(t㡮g) 李益(l琹㬩嫁得瞿塘賈(ji㠤㩱㺴㡮gg甩, 朝朝誤妾期(zh䁯zh䁯w㹱i㨱䫩。早知潮有信(z环zh䫣h㡯y璵x㬮), 嫁與弄潮兒(ji㠹甮㲮gch㡯㩲)。【翻譯】我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,他天天把相會的佳期耽誤。早知潮水的漲落這麽守信,還不如嫁一個弄潮的丈夫。【注釋】①江南曲:古代歌曲名。 詩題《江南曲》原是樂府《相和歌》的曲名,為《江南弄》七曲之一。這是一首很有民歌色彩的擬樂府。②瞿塘賈:在長江上遊一帶作買賣的商人。瞿(q㺯ᘯ瞿塘峽,長江三峽之一。賈(g甯人。③妾:古代女子自稱的謙詞。④潮有信:潮水漲落有一定的時間,叫“潮信”。⑤弄潮兒:潮水漲時戲水的人,或指潮水來時,乘船入江的人。 《回鄉偶書(hu㭸i䁮g璵sh嫩》 唐(t㡮g) 賀知章(h㨺h䫺h䁮g)少小離家老大回(sh㠯xi环l㭪i䁬环d㠨u㭩, 鄉音無改鬢毛衰(xi䁮gy䫮w㺧玩b㬮m㡯cu䫩。兒童相見不相識(㩲t㳮gxi䁮gji㠮b㺸i䁮gsh㭩, 笑問客從何處來(xi㠯w㨮k㨣㳮gh㩣h㹬㡩)?【翻譯】我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛發卻已斑白。家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪裏來的呀?【注釋】⑴偶書:隨便寫的詩。偶,說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。⑵少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。老大:年紀大了。賀知章回鄉時已年逾八十。⑶鄉音:家鄉的口音。無改:沒什麽變化。一作“難改”。鬢毛衰(cu䫯年人須發稀疏變少。鬢毛,額角邊靠近耳朵的頭發。一作“麵毛”。衰,此處應是減少的意思。全句意謂口音未變鬢發卻已疏落、減少。⑷相見:即看見我。相,帶有指代的副詞。不相識:即不認識我。⑸笑問:笑著詢問。一本作“卻問”,一本作“借問”。 《桃花溪(t㡯hu䁸䫩》 唐(t㡮g) 張旭(zh䁮gx㹩隱隱飛橋隔野煙(y琮y琮f䓩qi㡯g㩹䛹䁮), 石磯西畔問漁船(sh㭪䫸䫰㠮w㨮y㺣hu㡮)。桃花盡日隨流水(t㡯hu䁪㬮r㬳u㭬i㺳hu琩, 洞在清溪何處邊(d㲮gz㠩q䫮gx䫨㩣h㹢i䁮)?【翻譯】一座高橋隔著雲煙出現,在岩石的西畔詢問漁船。桃花整天隨著流水流淌,桃源洞口在清溪的哪邊?【注釋】⑴桃花溪:水名,在湖南省桃源縣桃源山下。⑵飛橋:高橋。⑶石磯:水中積石或水邊突出的岩石、石堆。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語句。⑷盡日:整天,整日。⑸洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。 《 九月九日憶山東兄弟(ji甹u㨪i甲㬹㬳h䁮d卮gxi卮gd㬩》唐(t㡮g) 王維(w㡮gw㩩)獨在異鄉為異客(d㺺㠩y㬸i䁮gw㩩y㬫㨩, 每逢佳節倍思親(m䛩f㩮gji䁪i㩢㨩s䫱䫮)。遙知兄弟登高處(y㡯zh䫸i卮gd㬤䓮gg䁯ch㹩, 遍插茱萸少一人(bi㠮ch䁺h嫹㺳h环y䫲㩮)。【翻譯】獨自離家在外地為他鄉客人,每逢佳節來臨格外思念親人。遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插菜萸可惜至少我一人。【注釋】⑴九月九日:即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居於蒲縣(今山西永濟縣),在函穀關與華山以東,所以稱山東。⑵異鄉:他鄉、外鄉。 為異客:作他鄉的客人。⑶佳節:美好的節日。⑷登高:古有重陽節登高的風俗。⑸茱萸(zh嫹㺯𘀧让晨,即草決明。古時人們認為重陽節插戴茱萸可以避災克邪。 《芙蓉樓送辛漸(f㺲㳮gl㳵s㲮gx䫮ji㠮)》 唐(t㡮g) 王昌齡(w㡮gch䁮gl㭮g)寒雨連江夜入吳(h㡮y甬i㡮ji䁮gy㨲㹷㺩, 平明送客楚山孤(p㭮gm㭮gs㲮gk㨣h申h䁮g嫩。洛陽親友如相問(lu㲹㡮gq䫮y璵r㺸i䁮gw㨮), 一片冰心在玉壺(y㭰i㠮b䫮gx䫮z㠩y㹨㺩。【翻譯】冷雨灑滿江天的夜晚,我來到吳地,天明送走好友後,隻留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裏的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷汙。【注釋】⑴芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣誌》卷二十六《江南道ⷦ𝤥𗞣丹陽:“晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”一說此處指黔陽(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩人的一位朋友。⑵寒雨:秋冬時節的冷雨。連江:雨水與江麵連成一片,形容雨很大。吳:古代國名,這裏泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。⑶平明:天亮的時候。客:指作者的好友辛漸。楚山:楚山:楚地的山。這裏的楚也指鎮江市一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裏,所以吳、楚可以通稱。孤:獨自,孤單一人。⑷洛陽:現位於河南省西部、黃河南岸。⑸冰心,比喻純潔的心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。陸機《漢高祖功臣頌》有“心若懷冰”句,比喻心地純潔。鮑照《代白頭吟》:“直如朱絲繩,清如玉壺冰。”也是以“玉壺冰”比喻清白的操守。唐人有時也以此比喻為官廉潔,如姚崇《冰壺誡》序雲“夫洞澈無瑕,澄空見底,當官明白者,有類是乎?故內懷冰清,外涵玉潤,此君子冰壺之德也”。 《閨怨(gu䫹u㠮)》 唐(t㡮g) 王昌齡(w㡮gch䁮gl㭮g)閨中少婦不知愁(gu䫺h卮gsh㠯f㹢㺺h䫣h㳵), 春日凝妝上翠樓(ch嫮r㬮㭮gzhu䁮gsh㠮gcu㬬㳵)。忽見陌頭楊柳色(h嫪i㠮m㲴㳵y㡮gli申㨩, 悔教夫婿覓封侯(hu琪i㠯f嫸㹭㬦䓮gh㳵)。【翻譯】• 直譯閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情湧上心頭。她後悔當初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。[4] • 韻譯閨閣中的少婦,從來不知憂愁;春來細心打扮,獨自登上翠樓。忽見陌頭楊柳新綠,心裏難受;嗬,悔不該叫夫君去覓取封侯。【注釋】1. 閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人“閨怨”之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。2. 不知愁:劉永濟《唐人絕句精華》注:“不曾”一本作“不知”。作“不曾”與凝妝上樓,忽見春光,頓覺孤寂,因而引起懊悔之意,相貫而有力。3. 凝妝:盛妝,嚴妝。4. 翠樓:翠樓即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色,這裏因平仄要求用“翠”,且與女主人公的身份、與時令季節相應。 5. 陌頭:路邊。6. 柳:諧留音,古俗折柳送別。7. 悔教:後悔讓8. 覓封侯:覓,尋求。從軍建功封爵。 《春宮曲(ch嫮g卮gq甩》 唐(t㡮g) 王昌齡(w㡮gch䁮gl㭮g)昨夜風開露井桃(zu㳹㨦䓮gk䁩l㹪琮gt㡯), 未央前殿月輪高(w㨩y䁮gqi㡮di㠮yu㨬㺮g䁯)。平陽歌舞新承寵(p㭮gy㡮gg䓷甸䫮ch㩮gch璮g), 簾外春寒賜錦袍(li㡮w㠩ch嫮h㡮c㬪琮p㡯)。譯文昨夜的春風吹開了露井邊的桃花,未央宮前的明月高高地掛在天上。平陽公主家的歌女新受武帝寵幸,見簾外略有春寒皇上特把錦袍賜給她。【注釋】⑴春宮曲:一作“殿前曲”。⑵露井:指沒有井亭覆蓋的井。⑶未央:即未央宮,漢宮殿名,漢高祖劉邦所建。也指唐宮。⑷平陽歌舞:指衛子夫,她原是平陽公主家中的歌女,後被漢武帝召入宮中,大得寵幸,以至廢去原來的皇後陳阿嬌,立她為皇後。⑸新承:一作“承新”,受到寵幸。 《逢入京使(f㩮gr㹪䫮gsh琩》 唐(t㡮g) 岑參(c㩮c䁮)故園東望路漫漫(g㹹u㡮d卮gw㠮gl㹭㠮m㠮), 雙袖龍鍾淚不幹(shu䁮gxi㹬㳮gzh卮gl㨩b㺧㠮)。馬上相逢無紙筆(m玳h㠮gxi䁮gf㩮gw㺺h琢琩, 憑君傳語報平安(p㭮gj嫮chu㡮y產㠯p㭮g䁮)。【翻譯】向東遙望長安家園路途遙遠,思想的淚沾濕雙袖模糊麵容。在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,隻托你給我的家人報個平安。【注釋】⑴入京使:進京的使者。⑵故園:指長安和自己在長安的家。漫漫:形容路途十分遙遠。⑶龍鍾:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鍾。”這裏是沾濕的意思。⑷憑:托,煩,請。傳語:捎口信。 《江南逢李龜年(ji䁮gn㡮f㩮gl琧u䫮i㡮)》 唐(t㡮g) 杜甫(d㹦甩岐王宅裏尋常見(q㭷㡮gzh㡩l琸㺮ch㡮gji㠮), 崔九堂前幾度聞(cu䫪i甴㡮gqi㡮j琤㹷㩮)。正是江南好風景(zh㨮gsh㬪i䁮gn㡮h环f䓮gj琮g), 落花時節又逢君(lu㲨u䁳h㭪i㩹㲵f㩮gj嫮)。【翻譯】當年在岐王宅裏,常常見到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術。沒有想到,在這風景一派大好的江南;正是落花時節,能巧遇你這位老相熟。【注釋】⑴李龜年:唐朝開元、天寶年間的著名樂師,擅長唱歌。因為受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時。“安史之亂”後,李龜年流落江南,賣藝為生。⑵岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李範,以好學愛才著稱,雅善音律。尋常:經常。⑶崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。⑷江南:這裏指今湖南省一帶。⑸落花時節:暮春,通常指陰曆三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋弊喪亂都在其中。君:指李龜年。 《滁州西澗(ch㺺h卵x䫪i㠮)》唐(t㡮g) 韋應物(w㩩y㬮gw㹩獨憐幽草澗邊生(d㺬i㡮y卵c环ji㠮bi䁮sh䓮g), 上有黃鸝深樹鳴(sh㠮gy璵hu㡮gl㭳h䓮sh㹭㭮g)。春潮帶雨晚來急(ch嫮ch㡯d㠩y男玮l㡩j㭩, 野渡無人舟自橫(y䛤㹷㺲㩮zh卵z㬨㩮g)。【翻譯】我喜愛生長在澗邊的幽草,黃鶯在幽深的樹叢中啼鳴。春潮夾帶著暮雨流的湍急,惟有無人的小船橫向江心。【注釋】⑴滁州:在今安徽滁州以西。西澗:在滁州城西,俗名稱上馬河。 ⑵獨憐:唯獨喜歡。幽草:幽穀裏的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。⑶深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調集》作“遠”。樹,《全唐詩》注“有本作‘處’”。⑷春潮:春天的潮汐。⑸野渡:郊野的渡口。橫:指隨意飄浮。 《 寒食(h㡮sh㭩》唐(t㡮g) 韓(h㡮)翃(h㳮g)春城無處不飛花(ch嫮ch㩮gw㺣h㹢㹦䓩hu䁩, 寒食東風禦柳斜(h㡮sh㭤卮gf䓮gy㹬i甸i㩩。日暮漢宮傳蠟燭(r㬭㹨㠮g卮gchu㡮l㠺h㺩, 輕煙散入五侯家(q䫮gy䁮s㠮r㹷用㳵ji䁩。【翻譯】暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮裏忙著傳蠟燭,嫋嫋炊煙散入王侯貴戚的家裏。【注釋】①春城:暮春時的長安城。②寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,隻吃冷食,所以稱寒食。禦柳:禦苑之柳,皇城中的柳樹。③漢宮:這裏指唐朝皇官。傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。④五侯:漢成帝時封王皇後的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵。這裏泛指天子近幸之臣。 《月夜(yu㨹㨩》唐(t㡮g) 劉方平(li㺦䁮gp㭮g)更深月色半人家(g㨮gsh䓮yu㨳㨢㠮r㩮ji䁩, 北鬥闌幹南鬥斜(b䛩d璵l㡮g䁮n㡮d璵xi㩩。今夜偏知春氣暖(j䫮y㨰i䁮zh䫣h嫮q㬮u玮), 蟲聲新透綠窗紗(ch㳮gsh䓮gx䫮t㲵l眣hu䁮gsh䁩。【翻譯】夜色深沉,月光斜照半邊庭院。北鬥南鬥,不知不覺已經橫斜。今夜十分意外,感覺初春暖意,一聲清脆的蟲鳴透入綠色窗紗。【注釋】⑴更深:古時計算時間,一夜分成五更。更深,夜深了。⑵月色半人家:月光隻照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑暗裏。⑶北鬥:在北方天空排列成鬥形的七顆亮星。⑷闌幹:這裏指橫斜的樣子。⑸南鬥:有星六顆。在北鬥星以南,形似鬥,故稱“南鬥”。⑹偏知:才知,表示出乎意料。⑺新:初。新透:第一次透過。 《春怨(ch嫮yu㠮)》 唐(t㡮g) 劉方平(li㺦䁮gp㭮g)紗窗日落漸黃昏(sh䁣hu䁮gr㬬u㲪i㠮hu㡮gh嫮), 金屋無人見淚痕(j䫮w嫷㺲㩮ji㠮l㨩h㩮)。寂寞空庭春欲晚(j㬭㲫卮gt㭮gch嫮y㹷玮), 梨花滿地不開門(l㭨u䁭玮d㬢㹫䁩m㩮)。【翻譯】紗窗上的日影已經落下,黃昏正漸漸來臨,華麗的宮室她一人獨在,隻見她滿麵掛著淚痕。寂寞幽深庭院裏春天將盡,梨花滿地,緊閉著院門。【注釋】⑴紗窗:蒙紗的窗戶。⑵金屋:漢武帝幼時,曾對長公主(武帝姑母)說:“若得阿嬌(長公主的女兒)作婦,當作金屋貯之。”這裏指妃繽所住的華麗宮室。⑶空庭:幽寂的庭院。欲:一作“又”。 征人怨(zh䓮gr㩮yu㠮) 唐(t㡮g) 柳中庸(li町h卮gy卮g)歲歲金河複玉關(su㬳u㬪䫮h㩦㹹㹧u䁮), 朝朝馬策與刀環(zh䁯zh䁯m玣㨹甤䁯hu㡮)。三春白雪歸青塚(s䁮ch嫮b㡩xu䛧u䫱䫮gzh璮g), 萬裏黃河繞黑山(w㠮l琨u㡮gh㩲㠯h䓩sh䁮)。【翻譯】年年歲歲戍守金河保衛玉關,日日夜夜揮舞馬鞭手握刀環。時屆暮春白雪飄飛歸來塞外,萬裏奔波渡過黃河繞過黑山。【注釋】⑴歲歲:年複一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉關:即甘肅玉門關。⑵朝(zh䁯)朝:每天,日日夜夜。馬策:馬鞭。刀環:刀柄上的銅環,喻征戰事。⑶三春:春季的三個月或暮春,此處指暮春。青塚(zh璮g):西漢時王昭君的墳墓,在今內蒙古呼和浩特之南,當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發青,故稱青塚。⑷黑山:一名殺虎山,在今內蒙古呼和浩特市東南。 夜(y㨩上(sh㠮g)受(sh㲵)降(xi㡮g)城(ch㩮g)聞(w㩮)笛(d㭩 李益(l琹㬩回樂峰前沙似雪(hu㭬㨦䓮gqi㡮sh䁳㬸u䛩, 受降城外月如霜(sh㲵xi㡮gch㩮gw㠩yu㨲㺳hu䁮g)。不知何處吹蘆管(b㹺h䫨㩣h㹣hu䫬㺧u玮), 一夜征人盡望鄉(y䫹㨺h䓮gr㩮j㬮w㠮gxi䁮g)。【翻譯】回樂峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色猶如秋霜。不知何處吹起淒涼的蘆管,一夜間征人個個眺望故鄉。【注釋】⑴受降城:唐初名將張仁願為了防禦突厥,在黃河以北築受降城,分東、中、西三城,都在今內蒙古自治區境內。另有一種說法是:公元646年(貞觀二十年),唐太宗親臨靈州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而來。⑵回樂峰:唐代有回樂縣,靈州治所,在今寧夏回族自治區靈武縣西南。回樂峰即當地山峰。一作“回樂烽”:指回樂縣附近的烽火台。⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。⑷蘆管:笛子。一作“蘆笛”。⑸征人:戍邊的將士。盡:全。 春詞(ch嫮c㭩 劉禹錫(li㺹甸䫩新妝宜麵下朱樓(x䫮zhu䁮gy㭭i㠮xi㠺h嫬㳵), 深鎖春光一院愁(sh䓮su璣h嫮gu䁮gy䫹u㠮ch㳵)。行到中庭數花朵(x㭮gd㠯zh卮gt㭮gsh用u䁤u璩, 蜻蜓飛上玉搔頭(q䫮gt㭮gf䓩sh㠮gy㹳䁯t㳵)。【翻譯】濃妝豔抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好隻添愁。走到庭中查數新開的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。【注釋】⑴春詞:春怨之詞。“春詞”為白居易原詩題目。⑵宜麵:脂粉塗抹得與容顏相宜,給人一種勻稱和諧的美感。一作“粉麵”。朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。⑶春光:春天的風光、景致。南朝宋吳孜《春閨怨》詩:“春光太無意,窺窗來見參。”⑷中庭:庭院;庭院之中。漢司馬相如《上林賦》:“醴泉湧於清室,通川過於中庭。”⑸蜻蜓:暗指頭上之香。玉搔頭:玉簪,可用來搔頭,故稱。 後宮詞(h㲵g卮gc㭩 白居易(b㡩j嫹㬩淚濕羅巾夢不成(l㨩sh䫬u㳪䫮m㨮gb㹣h㩮g), 夜深前殿按歌聲(y㨳h䓮qi㡮di㠮㠮g䓳h䓮g)。紅顏未老恩先斷(h㳮gy㡮w㨩l环䓮xi䁮du㠮), 斜倚薰籠坐到明(xi㩹琸嫮l㳮gzu㲤㠯m㭮g)。【翻譯】絲帕揩盡眼淚,好夢卻難做成;深夜,前殿傳來有節奏的歌聲。紅顏尚未衰老,恩寵卻已斷絕;她獨倚著熏籠,一直坐到天明。【注釋】⑴淚濕:猶濕透。濕:一作“盡”。羅巾:絲製手巾。⑵前殿:正殿。按歌聲:依照歌聲的韻律打拍子。⑶紅顏:此指妃子。恩:指皇帝對她的恩寵。⑷倚:靠。熏籠:覆罩香爐的竹籠。香爐用來熏衣被,為宮中用物。 贈內人(z㨮gn㨩r㩮) 張祜(zh䁮gh㹩禁門宮樹月痕過(j㬮m㩮g卮gsh㹹u㨨㩮gu㲩, 媚眼惟看宿鷺窠(m㨩y玮w㩩k㠮xi甬㹫䓩。斜拔玉釵燈影畔(xi㩢㡹㹣h䁩d䓮gy琮gp㠮), 剔開紅焰救飛蛾(t䫫䁩h㳮gy㠮ji㹦䓩㩩。【翻譯】月光由宮門移到宮樹梢,媚眼隻看那宿鷺的窩巢。在燈影旁拔下頭上玉釵,挑開燈焰救出撲火飛蛾。【注釋】⑴內人:指宮女。因皇宮又稱大內,故宮女稱內人。⑵禁門:宮門。⑶宿鷺:指雙棲之鴛鴦。⑷紅焰:指燈芯。 集靈台二首之二(j㭬㭮gt㡩㨲sh璵zh䫃販 張祜(zh䁮gh㹩虢國夫人承主恩(gu㳧u㳦嫲㩮ch㩮gzh甄n), 平明騎馬入宮門(p㭮gm㭮gq㭭玲㹧卮gm㩮)。卻嫌脂粉汙顏色(qu㨸i㡮zh䫦䛮w嫹㡮s㨩, 淡掃蛾眉朝至尊(d㠮s环㩭㩩ch㡯zh㬺嫮)。【翻譯】虢國夫人受到皇上的寵恩,天剛亮就騎馬進入了宮門。討厭脂粉會玷汙她的美豔,淡描蛾眉就進去朝見至尊。【注釋】⑴虢國夫人:楊貴妃三姊的封號。⑵平明:天剛亮時。⑶至尊:最尊貴的位置,特指皇位。 題金陵渡(t㭪䫮l㭮gd㹩 張祜(zh䁮gh㹩金陵津渡小山樓(j䫮l㭮gj䫮d㹸i环sh䁮l㳵), 一宿行人自可愁(y㬸i甸㭮gr㩮z㬫䛣h㳵)。潮落夜江斜月裏(ch㡯lu㲹㨪i䁮gxi㩹u㨬琩, 兩三星火是瓜州(li玮gs䁮x䫮ghu璳h㬧u䁺h卵)。【翻譯】夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉難眠心中滿懷旅愁。斜月朦朧江潮正在下落,對岸星火閃閃便是瓜洲。【注釋】⑴金陵渡:渡口名,在今江蘇省鎮江市附近,非指南京。⑵津:渡口。小山樓:渡口附近小樓,作者當時寄居之地。⑶宿:過夜。行人:旅客,指作者自己。可:當。⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容遠處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。⑸瓜州:長江北岸,今江蘇省邗江縣南部,與鎮江市隔江相對,向來是長江南北水運的交通要衝。 宮詞(g卮gc㭩 朱慶餘(zh嫱㬮gy㺩寂寂花時閉院門(j㬪㬨u䁳h㭢㬹u㠮m㩮), 美人相並立瓊軒(m䛩r㩮xi䁮gb㬮gl㬱i㳮gxu䁮)。含情欲說宮中事(h㡮q㭮gy㹳hu卧卮gzh卮gsh㬩, 鸚鵡前頭不敢言(y䫮gw由i㡮t㳵b㹧玮y㡮)。【翻譯】宮中重門緊閉,花開也覺寂寞。華美窗戶之前,美人並肩而立。兩眼合情脈脈,想說宮中故事。學舌鸚鵡在前,不敢輕易開口。【注釋】⑴寂寂:寂靜無聲貌。花時:百花盛開的時節,常指春日。⑵瓊軒:對廊台的美稱。軒:長廊。 近試上張水部(j㬮sh㬳h㠮gzh䁮gshu琢㹩 朱慶餘(zh嫱㬮gy㺩洞房昨夜停紅燭(d㲮gf㡮gzu㳹㨴㭮gh㳮gzh㺩, 待曉堂前拜舅姑(d㠩xi环t㡮gqi㡮b㠩ji㹧嫩。妝罷低聲問夫婿(zhu䁮gb㠤䫳h䓮gw㨮f嫸㹩, 畫眉深淺入時無(hu㠭㩩sh䓮qi玮r㹳h㭷㺩?【翻譯】韻譯洞房裏昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?散譯洞房裏,昨天夜裏留著的紅燭一夜沒熄;新媳婦等待天亮到堂前去拜見公婆。她梳妝打扮完低聲問丈夫:我描畫的眉毛,顏色深淺是否合宜?【注釋】⑴張籍:唐代詩人。水部:水部司,官署名。隋朝始置,為工部所屬四司之一。當時張籍任水部員外郎。⑵洞房:新婚臥室。停紅燭:讓紅燭通宵點著。停:留置。⑶舅姑:公婆。⑷深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這裏借喻文章是否合適。 將赴吳興登樂遊原(ji䁮gf㹷㺸㬮gd䓮gl㨹㳵yu㡮) 杜牧(d㹭㹩清時有味是無能(q䫮gsh㭹璵w㨩sh㬷㺮㩮g), 閑愛孤雲靜愛僧(xi㡮㠩g嫹㺮j㬮g㠩s䓮g)。欲把一麾江海去(y㹢玹䫨u䫪i䁮gh玩q㹩, 樂遊原上望昭陵(l㨹㳵yu㡮sh㠮gw㠮gzh䁯l㭮g)。【翻譯】清平時無所作為,喜歡那種孤雲悠閑的感覺,也喜歡那種像僧人一樣的清淨,想要去扔掉現在的官位,去太湖遙望唐太宗的陵墓。【注釋】⑴吳興:唐郡名,即今浙江省吳興縣,隋代改稱湖州。⑵樂遊原:在長安城南,地勢高敞,唐時為登覽勝地,故址在今陝西省西安市南。⑶清時句:意謂當這清平無所作為之時,自己所以有此閑情。⑷無能:無所作為。⑸閑:閑情逸興。⑹僧:僧人。⑺把:持、握。⑻麾(hu䫯䤻㦌揮用的旌旗,這裏指出任地方官的符節。⑼江海:指太湖,吳興濱臨太湖。⑽上望:遙望。⑾昭陵:唐太宗的陵墓。 赤壁(ch㬢㬩 杜牧(d㹭㹩折戟沈沙鐵未銷(zh㩪琳h䛮sh䁴i䛷㨩xi䁯), 自將磨洗認前朝(z㬪i䁮gm㳸琲㨮qi㡮ch㡯)。東風不與周郎便(d卮gf䓮gb㺹町h卵l㡮gbi㠮), 銅(t㳮g)雀(qu㨩春(ch嫮)深(sh䓮)鎖(su璩二(㨲)喬(qi㡯)。【翻譯】一支折斷了的鐵戟沉沒在水底沙中還沒有銷蝕掉,經過自己又磨又洗發現這是當年赤壁之戰的遺物。假如東風不給周瑜以方便,結局恐怕是曹操取勝,二喬被關進銅雀台了。【注釋】⑴折戟:折斷的戟。戟,古代兵器。⑵銷:銷蝕。⑶將:拿起。⑷磨洗:磨光洗淨。⑸認前朝:認出戟是東吳破曹時的遺物。⑹東風:指火燒赤壁事⑺周郎:指周瑜,字公瑾,年輕時即有才名,人乎周郎。後任吳軍大都督。⑻銅雀:即銅雀台,曹操在今河北省臨漳縣建造的一座樓台,樓頂裏有大銅雀,台上住姬妾歌妓,是曹操暮年行樂處。⑼二喬:東吳喬公的兩個女兒,一嫁前國主孫策(孫權兄),稱大喬,一嫁軍事統帥周瑜,稱小喬,合稱“二喬”。 泊秦淮(b㳱㭮hu㡩) 唐(t㡮g) 杜牧(d㹭㹩煙籠寒水月籠沙(y䁮l㳮gh㡮shu琹u㨬㳮gsh䁩, 夜泊秦淮近酒家(y㨢㳱㭮hu㡩j㬮ji甪i䁩。商女不知亡國恨(sh䁮gn皢㺺h䫷㡮ggu㳨㨮), 隔江猶唱(g㩪i䁮gy㳵ch㠮g)後庭花(h㲵t㭮ghu䁩 。【翻譯】迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。賣唱的歌女不懂什麽叫亡國之恨,隔著江水仍在高唱著玉樹後庭花。【注釋】⑴秦淮:即秦淮河,發源於江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經南京流入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。曆代均為繁華的遊賞之地。⑵煙:煙霧。⑶泊:停泊。⑷商女:以賣唱為生的歌女。⑸後庭花:歌曲《玉樹後庭花》的簡稱。南朝陳皇帝陳叔寶(即陳後主)溺於聲色,作此曲與後宮美女尋歡作樂,終致亡國,所以後世把此曲作為亡國之音的代表。 寄揚州韓綽判官(j㬹㡮gzh卵h㡮ch䁯p㠮gu䁮) 杜牧(d㹭㹩青山隱隱水迢迢(q䫮gsh䁮y琮y琮shu琴i㡯ti㡯), 秋盡江南草未凋(qi嫪㬮ji䁮gn㡮c环w㨩di䁯)。二十四橋明月夜(㨲sh㭳㬱i㡯m㭮gyu㨹㨩, 玉人何處教吹簫(y㹲㩮h㩣h㹪i䁯chu䫸i䁯)?【翻譯】青山隱隱約約綠水千裏迢迢,秋時已盡江南草木還未枯凋。二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現在何處教人吹簫?【注釋】⑴韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節度使的屬官。時韓綽似任淮南節度使判官。⑵迢迢:指江水悠長遙遠。一作“遙遙”。⑶草未凋(di䁯):一作“草木凋”。凋:凋謝。⑷二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談ⷨ㜧톨뇣卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李鬥《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春台後,……揚州鼓吹詞序雲,是橋因古二十四美人吹簫於此,故名。”⑸玉人:貌美之人。這裏是杜牧對韓綽的戲稱。一說指揚州歌妓。教:使,令。 遣懷(qi玮hu㡩) 杜牧(d㹭㹩落魄江湖載酒行(lu㲰㲪i䁮gh㺺玩ji用㡮g), 楚腰纖細掌中輕(ch甹䁯xi䁮x㬺h玮gzh卮gq䫮g)。十年一覺揚州夢(sh㭮i㡮y䫪i㠯y㡮gzh卵m㨮g), 贏得青樓薄幸名(y㭮gd㩱䫮gl㳵b㳸㬮gm㭮g)。【翻譯】困頓江湖飲酒作樂放縱而行,攬著美人細腰醉看歌舞輕盈。揚州十年好像做了一個大夢,隻落得青樓薄情負心的聲名。【注釋】⑴遣懷:排遣情懷。猶遣興。⑵落魄:困頓失意、放浪不羈的樣子。作者早年在洪州、宣州、揚州等地做幕僚,一直不甚得意,故雲“落魄”。一作“落托”。江南:一作“江湖”。載酒行:裝運著酒漫遊。意謂沉浸在酒宴之中。⑶“楚腰”句:意思是說揚州歌女體態苗條。楚腰:指美人的細腰。史載楚靈王喜歡細腰,宮中女子就束腰,忍饑以求腰細,“楚腰”就成了細腰的代稱。《韓非子ⷤ》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”《漢書ⷩ欥:“吳王好劍客,百勝多瘡瘢,楚王好細腰,宮中多餓。”掌中輕:據說漢成帝的皇後趙飛燕身體輕盈,能在掌上翩翩起舞。這是一種誇張的形容。《飛燕外傳》:“趙飛燕體輕,能為掌上舞。”腸斷:形容極度悲痛。一作“纖細”。⑷揚州夢:作者曾隨牛僧孺出鎮揚州,嚐出入倡樓,後分務洛陽,追思感舊,謂繁華如夢,故雲。⑸贏:一作“占”。青樓:唐以前的青樓指青漆塗飾的豪華精致的樓房,這裏指歌館妓院。南朝梁劉邈《萬山見采桑人》詩:“倡妾不勝愁,結束下青樓。薄幸:相當於說薄情。 秋夕(qi嫸䫩 杜牧(d㹭㹩銀(y㭮)燭(zh㺩秋(qi嫩光(gu䁮g)冷(l䛮g)畫(hu㠩屏(p㭮g), 輕羅小扇撲流螢(q䫮glu㳸i环sh㠮p嫬i㺹㭮g)。天階夜色涼如水(ti䁮ji䓹㨳㨬i㡮gr㺳hu琩, 坐看牽牛織女星(zu㲫㠮qi䁮ni㺺h䫮皸䫮g)。【翻譯】在秋夜裏燭光映照著畫屏,手拿著小羅扇撲打螢火蟲。夜色裏的石階清涼如冷水,靜坐寢宮凝視牛郎織女星。【注釋】⑴秋夕:秋天的夜晚。⑵銀燭:銀色而精美的蠟燭。銀,一作“紅”。畫屏:畫有圖案的屏風。⑶輕羅小扇:輕巧的絲質團扇。流螢:飛動的螢火蟲。⑷天階:露天的石階。天,一作“瑤”。⑸坐看:坐著朝天看。坐:一作“臥”。牽牛織女星:兩個星座的名字,指牽牛星、織女星。亦指古代神話中的人物牽牛和織女。 贈別二首之一(z㨮gbi㩃貳h璵zh䫹䫩 杜牧(d㹭㹩娉娉嫋嫋十三餘(p䫮gp䫮gni环ni环sh㭳䁮y㺩, 豆蔻梢頭二月初(d㲵k㲵sh䁯t㳵㨲yu㨣h嫩。春風十裏揚州路(ch嫮f䓮gsh㭬琹㡮gzh卵l㹩, 卷上珠簾總不如(ju玮sh㠮gzh嫬i㡮z璮gb㹲㺩。贈別二首之二(z㨮gbi㩃貳h璵zh䫃販 杜牧(d㹭㹩多情卻似總無情(du危㭮gqu㨳㬺璮gw㺱㭮g), 唯覺樽前笑不成(w㩩ju㩺嫮qi㡮xi㠯b㹣h㩮g)。蠟燭有心還惜別(l㠺h㺹璵x䫮h㡩x䫢i㩩, 替人垂淚到天明(t㬲㩮chu㭬㨩d㠯ti䁮m㭮g)。【翻譯】其一姿態美好舉止輕盈正十三年華,活像二月初含苞待放的豆蔻花。看遍揚州城十裏長街青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛都比不上她。其二聚首如膠似漆作別時卻像無情,隻覺得酒筵上要笑卻笑不出聲。案頭蠟燭有心它還會依依惜別,你看它替我們流淚直流到天明。【注釋】⑴娉娉嫋嫋:形容女子體態輕盈美好。十三餘:言其年齡。⑵豆蔻:據《本草》載,豆蔻花生於葉間,南人取其未大開者,謂之含胎花,常以比喻處女。⑶“春風二句”:說繁華的揚州城中,十裏長街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動人。⑷“多情”一句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,隻能無言相對,倒象彼此無情。⑸樽:古代盛酒的器具。 金穀園(j䫮g甹u㡮) 杜牧(d㹭㹩繁華事散逐香塵(f㡮hu㡳h㬳㠮zh㺸i䁮gch㩮), 流水無情草自春(li㺳hu琷㺱㭮gc环z㬣h嫮)。日暮東風怨啼鳥(r㬭㹤卮gf䓮gyu㠮t㭮i环), 落花猶似墜樓人(lu㲨u䁹㳵s㬺hu㬬㳵r㩮)。【翻譯】繁華的往事已隨著香塵散盡,沒能夠留下半點蹤跡,如茵的春草年年自綠,流水無情地悄悄逝去。黃昏時啼鳥在東風裏噬怨聲聲,飄飛的落花還像那墜樓的人。【注釋】⑴金穀園:金穀本地名,在河南洛陽市西北,西晉衛尉石崇築園於此,園極奢麗。⑵香塵:沉香之末。石崇為教練家中舞妓步法,以沉香屑鋪象牙床上,使她們踐踏,無跡者賜以珍珠。⑶流水無情:流水一去不回,毫無情意。多用以比喻事物的發展不依人的意誌為轉移。流水,指金穀水。《水經注ⷧ逦𐴦:“穀水又東,左會金穀水,水出自太白原,東南流曆金穀,謂之金水。東南流,經晉衛尉卿石崇之故居也。”⑷墜樓人:謂石崇的愛妾綠珠。綠珠(?-300 ),石崇家歌妓,善吹笛。時趙王司馬倫殺賈後,自稱相國,專擅朝政,石崇與潘嶽等謀勸淮南王司馬允、齊王司馬冏倚靠司馬倫,謀未發。司馬倫有嬖臣孫秀,家世寒微,與司馬冏結仇,得司馬倫賞識後,又向石崇求綠珠,石崇不許。此時力勸司馬倫殺石崇,母兄妻子十五人皆。甲士到門逮捕石崇,石崇對綠珠說:“我今為爾得罪。”綠珠邊泣邊說:“當效於官前。”因自墜於樓下而。事見《晉書ⷧ傳》及《世說新語ⷤ𛇩篇》。楊炫之《洛陽伽藍記》卷一:“昭儀寺有池,ⷂ𗂷ⷂ𗂷後隱士趙逸雲:‘此地是晉侍中石崇家池,池南有綠珠樓。’” 夜雨寄北(y㨹甪㬢䛩) 李商隱(l琳h䁮gy琮)君問歸期未有期(j嫮w㨮gu䫱䫷㨩y璵q䫩, 巴山夜雨漲秋池(b䁳h䁮y㨹町h玮gqi嫣h㭩。何當共剪西窗燭(h㩤䁮gg㲮gji玮x䫣hu䁮gzh㺩, 卻話巴山夜雨時(qu㨨u㠢䁳h䁮y㨹申h㭩?【翻譯】• 譯文一你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那麽一天,我們一齊坐在家裏的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好! • 譯文二您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。何時歸去,共剪西窗燭花,當麵訴說,巴山夜雨況味。• 譯文三你問我什麽時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什麽時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多麽寂寞,多麽想念你!【注釋】1. 寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以說“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。2. 君:對對方的尊稱,等於現代漢語中的“您”。3. 歸期:指回家的日期。4. 巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裏泛指巴蜀一帶。5. 秋池:秋天的池塘。6. 何當:什麽時候。7. 共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為“一起”。8. 剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裏形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“西窗剪燭”用作成語,所指也不限於夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。9. 卻話:回頭說,追述。 寄令狐郎中(j㬬㬮gh㺬㡮gzh卮g) 李商隱(l琳h䁮gy琮)嵩雲秦樹久離居(s卮gy㺮q㭮sh㹪i甬㭪嫩, 雙鯉迢迢一紙筆(shu䁮gl琴i㡯ti㡯y䫺h琢琩。休問梁園舊賓客(xi嫷㨮li㡮gyu㡮ji㹢䫮k㨩, 茂陵秋雨病相如(m㠯l㭮gqi嫹產㬮gxi㠮gr㺩。【翻譯】情誼繾綣,隻岡為我們天各一方,無奈的山高路遠,卻欣喜你珍貴的書信,慰藉我落寞的思念。不要問我的遭遇,我是梁園的舊客,病臥在茂陵他鄉,仿佛綿綿的秋雨,傷情綿綿,綿綿情傷。注解①令狐郎中:即令狐綯,其時在朝中任考功郎中。②嵩:嵩山,在今河南省。③秦:指今陝西。意即一在洛陽(作者),一在長安(令狐綯)。④雙鯉:指書信。古樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。”⑤迢迢:遙遠的樣子。⑥休問:別問。⑦梁園:漢梁孝王劉武的園林,此喻指楚幕,司馬相如等文士都曾客遊梁園。此處比喻自己昔年遊於令狐門下。⑧茂陵:在今陝西省興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。司馬相如因患病,家居茂陵,作者此時也臥病洛陽。 為有(w㨩y璵) 李商隱(l琳h䁮gy琮)為有雲屏無限嬌(w㩩y璵y㺮p㭮gw㺸i㠮ji䁯), 鳳城寒盡怕春宵(f㨮gch㩮gh㡮j㬮p㠣h嫮xi䁯)。無端嫁得金龜婿(w㺤u䁮ji㠤㩪䫮gu䫸㹩, 辜負香衾事早朝(g嫦㹸i䁮gq䫮sh㬺环ch㡯)。【翻譯】雲母屏風後麵的美人格外嬌,京城寒冬已過卻怕短暫春宵。無端地嫁了個做高官的丈夫,不戀溫暖香衾隻想去上早朝。【注釋】⑴雲屏:雲母屏風。指雕飾著雲母圖案的屏風,古代皇家或富貴人家所用。無限嬌:稱代嬌媚無比的少婦。⑵鳳城:此指京城。⑶無端:沒來由。金龜婿:佩帶金龜(即做官)的丈夫。《新唐書ⷨ𛊦誌》:“天授二年,改佩魚皆為龜,其後三品以上龜袋飾以金。” 隋宮(su㭧卮g) 李商隱(l琳h䁮gy琮)乘興南遊不戒嚴(ch㩮gx㬮gn㡮youb㹪i㨹㡮), 九重誰省諫書函(ji産h㳮gshu㭳h䛮gji㠮sh嫨㡮)?春風舉國裁宮錦(ch嫮f䓮gj甧u㳣㡩g卮gj琮), 半作障泥半作帆(b㠮zu㲺h㠮gn㭢㠮zu㲦䁮)。【翻譯】 隋煬帝為南遊江都不顧安全, 九重宮中有誰理會勸諫書函。春遊中全國裁製的綾羅錦緞, 一半作禦馬障泥一半作船帆。【注釋】 ①.張《箋》編此詩於大中十一年(857),時商隱因柳仲郢推薦,任鹽鐵推官,遊江東。隋宮:隋煬帝楊廣建造的行宮。《輿地紀勝》:"淮南東路,揚州江都宮,煬帝於江都郡置宮,號江都宮。"《嘉慶一統誌》:"江蘇省揚州府古跡:臨江宮在江都縣南二十裏,隋大業七年,煬帝升釣台臨揚子津,大燕百僚,尋建臨江宮於此。顯福宮在甘泉縣東北,隋城外離宮。……江都宮在甘泉縣西七裏,故廣陵城內。中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋煬帝建。……十宮在甘泉縣北五裏,隋煬帝建。《寰宇記》:十宮在江都縣北五裏,長阜苑內,依林傍澗,高跨岡阜,隨城形置焉。曰歸雁、回流、九裏、鬆林、楓林、大雷、小雷、春草、九華、光汾。" ②.乘興句:《晉書ⷨ誌》:"凡車駕親戎,中外戒嚴。"此言不戒嚴,意謂煬帝驕橫無忌,毫無戒備。 ③.九重:指皇帝居住的深宮。省:明察,懂得。諫書函:給皇帝的諫書。《隋書ⷧ
쥸紀》載:隋煬帝巡遊,大臣上表勸諫者皆斬之,遂無人敢諫。大業十四年(618),在行宮裏被其部下宇文化及所殺。 ④.宮錦:供皇家使用的高級錦緞。 ⑤.障泥:馬韉,墊在馬鞍的下麵,兩邊下垂至馬蹬,用來擋泥土。《隋書ⷩ㟨ꌣ:"大業元年,造龍舟,鳳榻、黃龍、赤艦、樓船、篾舫……幸江都……舳艫相接,二百餘裏 瑤池(y㡯ch㭩 李商隱(l琳h䁮gy琮)瑤池阿母綺窗開(y㡯ch㭄m由琣hu䁮gk䁩), 黃竹歌聲動地哀(hu㡮gzh㺧䓳h䓮gd㲮gd㬄i)。八駿日行三萬裏(b䁪㹮r㬸㭮gs䁮w㠮l琩, 穆王何事不重來(m㹷㡮gh㩳h㬢㺣h㳮gl㡩)?【翻譯】西王母在瑤池上把綺窗打開;隻聽得黃竹歌聲音動地悲哀。八駿神馬的車子日行三萬裏;周穆王為了何事違約不再來?【注釋】⑴瑤池阿母:《穆天子傳》卷三:“天子賓於西王母,天子觴西王母於瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白雲在天,山陵自出。道裏悠遠,山川間之。將子無,尚能複來。’天子答之曰:‘予歸東土,和治諸夏。萬民平均,吾顧見汝。比及三年,將複而野。’”《武帝內傳》稱王母為“玄都阿母”。綺窗:繪飾如綺之窗戶。呂向注:“綺窗,雕畫若綺也。”⑵黃竹歌:逸詩,也作《黃竹詩》。《穆天子傳》卷五:“丙辰,天子遊黃台之丘,獵於蘋澤,有陰雨,天子乃休。日中大寒,北風雨雪,有凍人。天子作詩三章以哀民。詞曰‘我祖黃竹,囗員閟寒’雲雲。”按此借《黃竹》哀歌以寓穆王之崩。⑶八駿:傳說周穆王有八匹駿馬,可日行三萬裏。《列子》、《穆天子傳》等記載不一。 嫦娥(ch㡮g㩩 李商隱(l琳h䁮gy琮)雲母屏風燭影深(y㺮m田㭮gf䓮gzh㺹琮gsh䓮), 長河漸落曉星沈(ch㡮gh㩪i㠮lu㲸i环x䫮gsh䛮)。嫦娥應悔偷靈藥(ch㡮g㩹㬮ghu琴卵l㭮gy㠯), 碧海青天夜夜心(b㬨玩q䫮gti䁮y㨹㨸䫮)。【翻譯】燭影深深映上雲母屏風,銀河漸漸沉沒,晨星漸漸消失。嫦娥後悔寂寞,後悔偷吃靈藥。麵對碧海藍天,日夜思念人間。【注釋】⑴常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神話中的月亮女神,傳說是夏代東夷首領後羿的妻子。⑵雲母屏風:以雲母石製作的屏風。雲母,一種礦物,板狀,晶體透明有光澤,古代常用來裝飾窗戶、屏風等物。深:暗淡。⑶長河:銀河。曉星:晨星。或謂指啟明星,清晨時出現在東方。⑷靈藥:指長生不藥。《淮南子ⷨ潥娨》載,後羿在西王母處求得不的靈藥,姮娥偷服後奔入月宮中。⑸碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,隻能見到碧色的海,深藍色的天。碧海,形容藍天蒼碧如同大海。夜夜心:指嫦娥每晚都會感到孤單。 賈生(ji玳h䓮g) 李商隱(l琳h䁮gy琮)宣室求賢訪逐臣(xu䁮sh㬱i㺸i㡮f玮gzh㺣h㩮), 賈生才調更無倫(ji玳h䓮gc㡩di㠯g㨮gw㺬㺮)。可憐夜半虛前席(k䛬i㡮y㨢㠮x嫱i㡮x㭩, 不問蒼生問鬼神(b㺷㨮c䁮gsh䓮gw㨮gu琳h㩮)!【翻譯】漢文帝求賢,宣示召見被貶臣子。賈誼才能,確實高明無人能及。隻是空談半夜,令人扼腕歎息。文帝盡問鬼神之事,隻字不提國事民生。【注釋】1. 賈生:指賈誼(前200—前168),西漢著名的政論家、文學家,力主改革弊政,提出了許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑鬱不得誌。2. 宣室:漢代長安城中未央宮前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。3. 才調:才華氣質。4. 可憐:可惜,可歎。虛:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近對方。5. 蒼生:百姓。問鬼神:事見《史記ⷥ𑈥賈生列傳》。漢文帝接見賈誼,“問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席。” 瑤瑟怨(y㡯s㨹u㠮) 溫庭筠(w䓮t㭮gj嫮)冰簟銀床夢不成(b䫮gdi㠮y㭮chu㡮gm㨮gb㹣h㩮g), 碧天如水夜雲輕(b㬴i䁮r㺳hu琹㨹㺮q䫮g)。雁聲遠過瀟湘去(y㠮sh䓮gyu玮gu㲸i䁯xi䁮gq㹩, 十二樓中月自明(sh㭃責㳵zh卮gyu㨺㬭㭮g)。【翻譯】秋夜床席冰冷夢也難以做成,天空碧藍如水夜雲像沙樣輕。雁聲淒厲遠遠地飛過瀟湘去,十二樓中的明月空自放光明。【注釋】⑴瑤瑟:玉鑲的華美的瑟。⑵冰簟(di㠮):清涼的竹席。銀床:指灑滿月光的床。⑶碧天:青天;藍色的天空。⑷遠:一作“還”。過:一作“向”。瀟湘:二水名,在今湖南境內。此代指楚地。⑸十二樓:原指神仙的居所,此指女子的住所。 馬嵬坡(m玷㩩p卩 鄭畋(zh㨮gti㡮)玄宗回馬楊妃(xu㡮z卮ghu㭭玹㡮gf䓩s琩, 雲雨難忘日月新(y㺮y甮㡮w㠮gr㬹u㨸䫮)。終是聖明天子事(zh卮gsh㬳h㨮gm㭮gti䁮z琳h㬩, 景陽宮井又何人(j琮gy㡮gg卮gj琮gy㲵h㩲㩮)?【翻譯】玄宗返回長安楊貴妃早已,舊時恩愛難忘國家開始振興。處楊妃也是玄宗英明決策,不然就會步陳後主亡國後塵。【注釋】⑴馬嵬(w㩩 )坡:即馬嵬驛,因晉代名將馬嵬曾在此築城而得名,在今陝西興平市西,為楊貴妃縊的地方。⑵回馬:指唐玄宗由蜀還長安。⑶雲雨:出自宋玉《高唐賦》“旦為朝雲,暮為行雨”,後引申為男女歡愛。此句意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。⑷景陽宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳後主陳叔寶聽說隋兵已經攻進城來,就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽宮井中,結果還是被隋兵俘虜。 已涼(y琬i㡮g) 韓(h㡮)偓(w㲩碧闌幹外繡簾垂(b㬬㡮g䁮w㠩xi㹬i㡮chu㭩, 猩色屏風畫折枝(x䫮gs㨰㭮gf䓮ghu㠺h㩺h䫩。八尺龍須方錦褥(b䁣h琬㳮gx嫦䁮gj琮r㹩, 已涼天氣未寒時(y琬i㡮gti䁮q㬷㨩h㡮sh㭩。【翻譯】翠綠色的欄杆外繡簾兒低垂,猩紅的屏風上畫著草木花卉。龍須草織成的席子鋪上錦褥,天氣已涼卻還未到寒冷時候。【注釋】⑴繡簾:一作“翠簾”。⑵猩血:一作“猩色”,猩紅色。屏風:一種用來遮擋和做隔斷的東西。畫折枝:一作“畫柘枝”,指圖繪花卉草木。⑶龍須:屬燈心草科,莖可織席。這裏指草席。 金陵圖(j䫮l㭮gt㺩 韋莊(w㩩zhu䁮g)江雨霏霏江草齊(ji䁮gy甦䓩f䓩ji䁮gc环q㭩, 六朝如夢鳥空啼(li㹣h㡯r㺭㨮gni环k卮gt㭩。無情最是台城柳(w㺱㭮gzu㬳h㬴㡩ch㩮gli甩, 依舊煙籠十裏堤(y䫪i㹹䁮l㳮gsh㭬琤䫩。【翻譯】誰說畫不出六朝古都的傷心事,隻是畫家為了迎合當權者的心態而不畫傷心圖而已。您看這六幅描摹南朝六代往事的畫中,枯老的樹木和寒涼的雲朵充滿了整座金陵城。【注釋】⑴金陵:古地名,即今江蘇南京及江寧等地,為六朝故都。⑵逐:隨,跟隨。《玉篇》:“逐,從也。”這裏可作迎合解。⑶南朝:此處實指六朝,不僅指宋、齊、梁、陳,還包括東吳和東晉。這六朝均建都於金陵。⑷老木:枯老的樹木。寒雲:寒天的雲。晉陶潛《歲暮和張常侍》詩:“向夕長風起,寒雲沒西山。” 隴西行(l璮gx䫸㭮g) 陳陶(ch㩮t㡯)誓掃匈奴不顧身(sh㬳环xi卮gn㺢㺧㹳h䓮), 五千貂錦喪胡塵(w由i䁮di䁯j琮s㠮gh㺣h㩮)。可憐無定河邊骨(k䛬i㡮w㺤㬮gh㩢i䁮g甩, 猶是深閨夢裏人(y㳵sh㬳h䓮gu䫭㨮gl琲㩮)!【翻譯】唐軍將士誓橫掃匈奴奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰在胡塵。真可憐嗬那無定河邊成堆的白骨,還是少婦們夢中相依相伴的丈夫。【注釋】①匈奴:指西北邊境部族。②貂錦:這裏指戰士,指裝備精良的精銳之師。③無定河:在陝西北部。④春閨:這裏指戰者的妻子。 寄人(j㬲㩮) 張泌(zh䁮gm㬩別夢依依到謝家(bi㩭㨮gy䫹䫤㠯xi㨪i䁩, 小廊回合曲闌斜(xi环l㡮ghu㭨㩱甬㡮xi㩩。多情隻有春庭月(du危㭮gzh琹璵ch嫮t㭮gyu㨩, 猶為離人照落花(y㳵w㩩l㭲㩮zh㠯lu㲨u䁩。【翻譯】別後思念深深,經常夢到你家。院中風景依舊,小廊曲闌仍在。再也不見倩影,令人魂牽夢繞,隻有明月多情,遍照片片落花。【注釋】⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故後人多以“謝家”代閨中女子。⑵“小廊”句:指夢中所見景物。回合:回環、回繞。闌:欄杆。⑶“多情”句:指夢後所見。⑷離人:這裏指尋夢人。 雜詩(z㡳h䫩 無名氏(w㺭㭮gsh㬩盡寒食雨草萋萋(j㬮h㡮sh㭹産环q䫱䫩, 著麥苗風柳映堤(zh㹭㠩mi㡯f䓮gli甹㬮gd䫩。等是有家歸未得(d䛮gsh㬹璵ji䁧u䫷㨩d㩩, 杜鵑休向耳邊啼(d㹪u䁮xi嫸i㠮g䛲bi䁮t㭩。【翻譯】時令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。這是為什麽嗬,我卻有家歸去不得?杜鵑嗬,不要在我耳邊不停地悲啼。【注釋】1、著:吹入。2、等是:為何。3、杜鵑:鳥名,即子規。 秋夜曲(qi嫹㨱甩 王維(w㡮gw㩩)桂魄初生秋露微(gu㬰㲣h嫳h䓮gqi嫬㹷䓩), 輕羅已薄未更衣(q䫮glu㳹琢㡯w㨩g䓮gy䫩。銀箏夜久殷勤弄(y㭮zh䓮gy㨪i甹䫮q㭮n㲮g), 心怯空房不忍歸(x䫮qi㨫卮gf㡮gb㹲䛮gu䫩!【翻譯】漏壺的滴水丁丁作響,秋夜為何如此漫長,無邊無際的雲彩間漏下淡談的月光。秋日的清冷令秋蟲整夜鳴叫,給戊邊丈夫的棉衣還未寄出,請老天可幹萬別降下寒霜啊!【注釋】⑴丁丁:形容漏水的聲音。漏:古代計時的漏壺,又稱漏刻。隨著壺中水的滴漏,相應地顯示出標誌時間的刻度。⑵漫漫:形容輕雲的形狀變幻。⑶暗蟲:暗處的秋蟲。通夕:整晚,通宵。⑷征衣:出征將士之衣,泛指軍服。 長(ch㡮g) 信(x㬮) 怨(yu㠮) 王(w㡮g) 昌(ch䁮g) 齡(l㭮g)奉(f㨮g) 帚(zh璵) 平(p㭮g) 明(m㭮g) 金(j䫮) 殿(di㠮) 開(k䁩), 且(qi䛩 將(ji䁮g) 團(tu㡮) 扇(sh㠮) 共(g㲮g) 徘(p㡩)徊(hu㡩)。玉(y㹩 顏(y㡮) 不(b㹩 及(j㭩 寒(h㡮) 鴉(y䁩 色(s㨩, 猶(y㳵) 帶(d㠩) 昭(zh䁯) 陽(y㡮g) 日(r㬩 影(y琮g) 來(l㡩)。【翻譯】天剛亮官門剛剛打開,就拿著掃帚打掃,有時拿著團扇徘徊。美麗容顏反而比不上寒鴉,寒鴉身上還帶著昭陽的日影。【注釋】奉:捧。團扇:圓形扇子。日影:比喻君恩。⑸奉:同捧。平明:指天亮。金殿:一作“秋殿”。⑹團扇:即圓形的扇子。班婕妤曾作《團扇詩》。暫:一作“共”。【王昌齡《長信怨》“玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來”全詩翻譯賞析】王昌齡《長信怨》“玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來”全詩翻譯賞析。⑺玉顏:指姣美如玉的容顏,這裏暗指班婕妤自己。寒鴉:暗指掩袖工諂、心狠手辣的趙飛燕姐妹。⑻昭陽:漢代宮殿名,代指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之處。 清(q䫮g) 平(p㭮g) 調(di㠯) 三(s䁮) 首(sh璵) 之(zh䫩 一(y䫩 李(l琩 白(b㡩)雲(y㺮) 想(xi玮g) 衣(y䫩 裳(shang) 花(hu䁩 想(xi玮g) 容(r㳮g), 春(ch嫮) 風(f䓮g) 拂(f㺩 檻(ji㠮) 露(l㹩 華(hu㡩 濃(n㳮g)。若(ru㲩 非(f䓩) 群(q㺮) 玉(y㹩 山(sh䁮) 頭(t㳵) 見(ji㠮), 會(hu㬩 向(xi㠮g) 瑤(y㡯) 台(t㡩) 月(yu㨩 下(xi㠩 逢(f㩮g)。 清(q䫮g) 平(p㭮g) 調(di㠯) 三(s䁮) 首(sh璵) 之(zh䫩 二(㨲) 李(l琩 白(b㡩)一(y䫩 枝(zh䫩 紅(h㳮g) 豔(y㠮) 露(l㹩 凝(n㭮g) 香(xi䁮g), 雲(y㺮) 雨(y甩 巫(w嫩 山(sh䁮) 枉(w玮g) 斷(du㠮) 腸(ch㡮g)。借(ji㨩 問(w㨮) 漢(h㠮) 宮(g卮g) 誰(shu㭩 得(d㩩 似(s㬩? 可(k䛩 憐(li㡮) 飛(f䓩) 燕(y㠮) 倚(y琩 新(x䫮) 妝(zhu䁮g)。 清(q䫮g) 平(p㭮g) 調(di㠯) 三(s䁮) 首(sh璵) 之(zh䫩 三(s䁮) 李(l琩 白(b㡩)名(m㭮g) 花(hu䁩 傾(q䫮g) 國(gu㳩 兩(li玮g) 相(xi䁮g) 歡(hu䁮),常(ch㡮g) 得(d㩩 君(j嫮) 王(w㡮g) 帶(d㠩) 笑(xi㠯) 看(k㠮)。解(ji䛩 釋(sh㬩 春(ch嫮) 風(f䓮g) 無(w㺩 限(xi㠮) 恨(h㨮), 沈(sh䛮) 香(xi䁮g) 亭(t㭮g) 北(b䛩) 倚(y琩 闌(l㡮) 幹(g䁮)。【翻譯】一:見雲之燦爛想其衣裳之華豔,見花之豔麗想人之容貌照人。若不是在群玉山頭見到了她,就是在瑤池的月光下來相逢。二:像枝紅牡丹沐浴雨露散芳香,有楊妃不再思慕神女空自傷。請問漢宮佳麗誰能和她媲美,就算趙飛燕也要靠精心化妝。三:名花伴著絕色美人令人心歡,贏得君王滿麵帶笑不停地看。春風中消解了君王無限悵恨,在沉香亭北共同倚靠著欄杆。【注釋】⑴清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。⑵“雲想”句:見雲之燦爛想其衣之華豔,見花之豔麗想美人之容貌照人。實際上是以雲喻衣,以花喻人。⑶檻:欄杆;露華濃:牡丹花沾著晶瑩的露珠更顯得顏色豔麗。⑷“若非……會向……”:相當於“不是……就是……”的意思。群玉:山名,傳說中西王母所住之地。全句形容貴妃貌美驚人,懷疑她不是群玉山頭所見的飄飄仙子,就是瑤台殿前月光照耀下的神女。⑸紅豔:紅豔豔的牡丹花滴著露珠,好像凝結著襲人的香氣。紅,一作“穠”。⑹巫山雲雨:傳說中三峽巫山神女與楚王歡會接受楚王寵愛的神話故事。⑺飛燕:趙飛燕。倚新妝:形容女子豔服華妝的姣好姿態。⑻名花:牡丹花。傾國:喻美色驚人,此指楊貴妃。典出漢李延年《佳人歌》:“一顧傾人城,再顧傾人國。”⑼解釋:了解,體會。釋,一作“識”。春風:指唐玄宗。。⑽沉香:亭名,沉香木所築。 金(j䫮) 縷(l皩 衣(y䫩 杜(d㹩 秋(qi嫩 娘(ni㡮g)勸(qu㠮) 君(j嫮) 莫(m㲩 惜(x䫩 金(j䫮) 縷(l皩 衣(y䫩, 勸(qu㠮) 君(j嫮) 惜(x䫩 取(q甩 少(sh㠯) 年(ni㡮)時(sh㭩。花( hu䁩 開(k䁩) 堪(k䁮) 折(zh㩩直(zh㭩 須(x嫩 折(zh㩩, 莫(m㲩 待(d㠩) 無(w㺩 花(hu䁩 空(k卮g) 折(zh㩩 枝(zh䫩!【翻譯】韻譯我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,我勸你一定要珍惜青春少年時。花開宜折的時候就要抓緊去折,不要等到花謝時隻折了個空枝。直譯不要愛惜榮華富貴,一定要愛惜少年時光。就像那盛開枝頭的鮮花,要及時采摘。如果采摘不及時,等到春殘花落之時,就隻能折取花枝了。【注釋】⑴金縷衣:綴有金線的衣服,比喻榮華富貴。⑵堪:可以,能夠。⑶直須:不必猶豫。直:直接,爽快。⑷莫待:不要等到。 ★最好的資源獻給最好的您,精心編排。本文僅獻給有需要的朋友,整理排版非常辛苦,讓我們一起來弘揚正能量,各級專家和超級高手請略過此文。期待您能喜歡並收藏轉發給其他需要此材料的您的朋友。有什麽做的不到位的地方請大家諒解,其它國學經典會陸續更新,祝大家學習愉快。如您喜歡,請+關注我,您的支持就是我最大的動力,謝謝! 本文到此結束,希望對大家有所幫助呢。